Parallel Verses

German: Modernized

Desselben Tages kamen Isaaks Knechte und sagten ihm an von dem Brunnen, den sie gegraben hatten, und sprachen zu ihm: Wir haben Wasser funden.

German: Luther (1912)

Desselben Tages aber kamen Isaaks Knechte und sagten ihm an von dem Brunnen, den sie gegraben hatten, und sprachen zu ihm: Wir haben Wasser gefunden.

German: Textbibel (1899)

An demselben Tage kamen die Sklaven Isaaks und berichteten ihm in betreff des Brunnens, den sie gegraben hatten, und sprachen zu ihm: Wir haben Wasser gefunden!

New American Standard Bible

Now it came about on the same day, that Isaac's servants came in and told him about the well which they had dug, and said to him, "We have found water."

Querverweise

1 Mose 26:25

Da bauete er einen Altar daselbst und predigte von dem Namen des HERRN und richtete daselbst seine Hütte auf; und seine Knechte gruben daselbst einen Brunnen.

Sprüche 2:4-5

so du sie suchest wie Silber und forschest sie wie die Schätze,

Sprüche 10:4

Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich.

Sprüche 13:4

Der Faule begehrt und kriegt's doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug.

Matthäus 7:7

Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

31 Und des Morgens frühe stunden sie auf, und schwur einer dem andern; und Isaak ließ sie gehen, und sie zogen von ihm mit Frieden. 32 Desselben Tages kamen Isaaks Knechte und sagten ihm an von dem Brunnen, den sie gegraben hatten, und sprachen zu ihm: Wir haben Wasser funden. 33 Und er nannte ihn Saba; daher heißt die Stadt Bersaba bis auf den heutigen Tag.


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org