Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Ihr wißt, daß ich aus allen meinen Kräften eurem Vater gedient habe.
German: Modernized
Und ihr wisset, daß ich aus allen meinen Kräften eurem Vater gedienet habe.
German: Luther (1912)
Und ihr wißt, daß ich aus allen meinen Kräften eurem Vater gedient habe.
New American Standard Bible
"You know that I have served your father with all my strength.
Querverweise
1 Mose 30:29
Da erwiderte er ihm: Du weißt, wie ich dir gedient habe, und was aus deinem Viehstand bei mir geworden ist.
1 Mose 31:38-42
Zwanzig Jahre sind es nun, daß ich bei dir bin; deine Mutterschafe und deine Ziegen haben nie eine Fehlgeburt gethan, und Widder aus deiner Herde habe ich nicht gegessen.
Epheser 6:5-8
Ihr Knechte, gehorchet euren Herrn nach dem Fleisch mit Furcht und Zittern in Einfalt eures Herzens, als wie dem Christus;
Kolosser 3:22-25
Ihr Knechte, gehorchet in allem euren Herrn nach dem Fleisch, nicht in Augendienerei als Menschengefällige, sondern in Herzenseinfalt als die den Herrn fürchten.
Titus 2:9-10
Die Knechte sollen ihren Herrn unterthan sein und in allem zu Gefallen, nicht widersprechend,
1 Petrus 2:18
Das Gesinde in aller Furcht den Herrn unterthan! nicht nur den guten und billigen, sondern auch den schwierigen.
Vers-Info
Stellen in diesem Kontext
5 Da sprach er zu ihnen: Ich sehe wohl, daß mir euer Vater nicht mehr dasselbe Gesicht zeigt, wie früher; aber der Gott meines Vaters war mit mir. 6 Ihr wißt, daß ich aus allen meinen Kräften eurem Vater gedient habe. 7 Euer Vater aber hat mich betrogen und mir den Lohn zehnmal abgeändert; aber Gott ließ nicht zu, daß er mir Schaden zufügte.