Parallel Verses

German: Modernized

Und seine Brüder neideten ihn. Aber sein Vater behielt diese Worte.

German: Luther (1912)

Und seine Brüder beneideten ihn. Aber sein Vater behielt diese Worte.

German: Textbibel (1899)

Seitdem waren seine Brüder eifersüchtig auf ihn; sein Vater aber merkte sich die Sache.

New American Standard Bible

His brothers were jealous of him, but his father kept the saying in mind.

Querverweise

Lukas 2:19

Maria aber behielt alle diese Worte und bewegete sie in ihrem Herzen.

Lukas 2:51

Und er ging mit ihnen hinab und kam gen Nazareth und war ihnen untertan. Und seine Mutter behielt alle diese Worte in ihrem Herzen.

Apostelgeschichte 7:9

Und die Erzväter neideten Joseph und verkauften ihn nach Ägypten. Aber Gott war mit ihm

Daniel 7:28

Das war der Rede Ende. Aber ich, Daniel, ward sehr betrübt in meinen Gedanken, und meine Gestalt verfiel; doch behielt ich die Rede in meinem Herzen.

1 Mose 24:31

Und er sprach: Komm herein, du Gesegneter des HERRN! Warum stehest du draußen? Ich habe das Haus geräumet und für die Kamele auch Raum gemacht.

1 Mose 26:14-16

daß er viel Guts hatte an kleinem und großem Vieh und ein groß Gesinde. Darum neideten ihn die Philister

Psalmen 106:16

Und sie empörten sich wider Mose im Lager, wider Aaron, den Heiligen des HERRN.

Prediger 4:4

Ich sah an Arbeit und Geschicklichkeit in allen Sachen; da neidet einer den andern. Das ist je auch eitel und Mühe.

Jesaja 11:13

Und der Neid wider Ephraim wird aufhören, und die Feinde Judas werden ausgerottet werden, daß Ephraim nicht neide den Juda und Juda nicht sei wider Ephraim.

Jesaja 26:11

HERR, deine Hand ist erhöhet, das sehen sie nicht; wenn sie es aber sehen werden, so werden sie zuschanden werden im Eifer über die Heiden; dazu wirst du sie mit Feuer, damit du deine Feinde verzehrest, verzehren.

Matthäus 27:18

Denn er wußte wohl, daß sie ihn aus Neid überantwortet hatten.

Markus 15:10

Denn er wußte, daß ihn die Hohenpriester aus Neid überantwortet hatten.

Apostelgeschichte 13:45

Da aber die Juden das Volk sahen wurden sie voll Neides und widersprachen dem, was von Paulus gesagt ward, widersprachen und lästerten.

Galater 5:21

Saufen, Fressen und dergleichen; von welchen ich euch habe zuvor gesagt und sage noch zuvor, daß, die solches tun, werden das Reich Gottes nicht erben.

Titus 3:3

Denn wir waren auch weiland unweise, ungehorsam, irrig, dienend den Lüsten und mancherlei Wollüsten und wandelten in Bosheit und Neid und hasseten uns untereinander.

Jakobus 3:14-16

Habt ihr aber bitteren Neid und Zank in eurem Herzen, so rühmet euch nicht und lüget nicht wider die Wahrheit.

Jakobus 4:5

Oder lasset ihr euch dünken, die Schrift sage umsonst: Den Geist, der in euch wohnet, gelüstet wider den Haß?

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org