Parallel Verses

German: Modernized

und nahmen ihn und warfen ihn in eine Grube; aber dieselbige Grube war leer und kein Wasser drinnen.

German: Luther (1912)

und nahmen ihn und warfen ihn in die Grube; aber die Grube war leer und kein Wasser darin.

German: Textbibel (1899)

packten ihn und warfen ihn in die Zisterne; die Zisterne aber war leer und kein Wasser darin.

New American Standard Bible

and they took him and threw him into the pit. Now the pit was empty, without any water in it.

Querverweise

Jeremia 38:6

Da nahmen sie Jeremia und warfen ihn in die Grube Malchias, des Sohns Hamelechs, die am Vorhofe des Gefängnisses war, und ließen ihn an Seilen hinab in die Grube, da nicht Wasser, sondern Schlamm war. Und Jeremia sank in den Schlamm.

Psalmen 35:7

Denn sie haben mir ohne Ursache gestellet ihre Netze, zu verderben, und haben ohne Ursache meiner Seele Gruben zugerichtet.

Psalmen 40:2

Ich harrete des HERRN; und er neigete sich zu mir und hörete mein Schreien

Psalmen 88:6

Ich liege unter den Toten verlassen, wie die Erschlagenen, die im Grabe liegen, deren du nicht mehr gedenkest, und sie von deiner Hand abgesondert sind.

Psalmen 88:8

Dein Grimm drücket mich, und drängest mich mit allen deinen Fluten. Sela.

Psalmen 130:1-2

Ein Lied im höhern Chor. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir.

Klagelieder 3:52-55

Meine Feinde haben mich gehetzet, wie einen Vogel, ohne Ursache.

Klagelieder 4:20

Der Gesalbte des HERRN, der unser Trost war, ist gefangen worden, da sie uns verstörten, des wir uns trösteten, wir wollten unter seinem Schatten leben unter den Heiden.

Sacharja 9:11

Du lässest auch durchs Blut deines Bundes aus deine Gefangenen aus der Grube, da kein Wasser innen ist.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org