Parallel Verses

German: Luther (1912)

Und sie machte sich auf und ging hin und zog ihre Witwenkleider wieder an. {~} {~}

German: Modernized

Und sie machte sich auf und ging hin und legte den Mantel ab und zog ihre Witwenkleider an.

German: Textbibel (1899)

Hierauf ging sie von dannen, legte ihren Schleier ab und zog ihre Witwenkleider an.

New American Standard Bible

Then she arose and departed, and removed her veil and put on her widow's garments.

Querverweise

1 Mose 38:14

Da legte sie die Witwenkleider von sich, die sie trug, deckte sich mit einem Mantel und verhüllte sich und setzte sich vor das Tor von Enaim an dem Wege gen Thimnath; denn sie sah, daß Sela war groß geworden, und sie ward ihm nicht zum Weibe gegeben.

2 Samuel 14:2

und sandte hin gen Thekoa und ließ holen von dort ein kluges Weib und sprach zu ihr: Trage Leid und zieh Trauerkleider an und salbe dich nicht mit Öl, sondern stelle dich wie ein Weib, das eine lange Zeit Leid getragen hat über einen Toten;

2 Samuel 14:5

Der König sprach zu ihr: Was ist dir? Sie sprach: Ach, ich bin eine Witwe, und mein Mann ist gestorben.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a