Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Als man nun Jakob meldete: dein Sohn Joseph ist angekommen, da nahm Israel seine Kräfte zusammen und setzte sich im Bette auf.
German: Modernized
Da ward es Jakob angesagt: Siehe, dein Sohn Joseph kommt zu dir. Und Israel machte sich stark und setzte sich im Bette
German: Luther (1912)
Da ward's Jakob angesagt: Siehe, dein Sohn Joseph kommt zu dir. Und Israel machte sich stark und setzte sich im Bette{~}
New American Standard Bible
When it was told to Jacob, "Behold, your son Joseph has come to you," Israel collected his strength and sat up in the bed.
Querverweise
5 Mose 3:28
Josua aber gieb Anweisung, sprich ihm Mut ein und stärke ihn, denn er soll an der Spitze dieses Volks hinüberziehn und er soll ihnen das Land, das du schaust, austeilen.
1 Samuel 23:16
Sauls Sohn Jonathan aber machte sich auf und ging zu David nach Hores und machte ihn wieder mutig in Gott
Nehemia 2:18
Hierauf teilte ich ihnen mit, wie die Hand meines Gottes gnädig über mir gewaltet hatte, und auch die Worte des Königs, die er zu mir gesprochen hatte. Da sprachen sie: Wir wollen darangehen und bauen! Und so stärkten sie ihre Hände zum guten Werke.
Psalmen 41:3
Jahwe wird ihn auf dem Siechbette stützen; sein ganzes Lager wandelst du bei seiner Krankheit.
Sprüche 23:15
Mein Sohn, wenn dein Herz weise wird, bin auch ich in meinem Herzen fröhlich,
Epheser 6:10
Im übrigen werdet mächtig im Herrn und in der Gewalt seiner Stärke.