Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Alles, was Lebensodem in seiner Nase trug, soweit es auf dem Trockenen war, das starb.

German: Modernized

Alles, was einen lebendigen Odem hatte im Trocknen, das starb.

German: Luther (1912)

Alles, was einen lebendigen Odem hatte auf dem Trockenen, das starb. {~}

New American Standard Bible

of all that was on the dry land, all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, died.

Querverweise

1 Mose 2:7

da bildete Jahwe Gott den Menschen aus Erde vom Ackerboden und blies in seine Nase Lebensodem; so wurde der Mensch ein lebendiges Wesen.

1 Mose 6:17

Denn ich werde alsbald die Flut über die Erde kommen lassen, um alles Fleisch unter dem Himmel, das lebendigen Odem in sich hat, zu vertilgen; alles, was auf Erden ist, soll umkommen.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

21 Da kam um alles Fleisch, das sich auf der Erde regte, an Vögeln und an Vieh und an wilden Tieren, und alles Gewürm, das auf Erden kroch, und alle Menschen. 22 Alles, was Lebensodem in seiner Nase trug, soweit es auf dem Trockenen war, das starb. 23 So vertilgte er alles Bestehende, was auf dem Erdboden war, sowohl Menschen als Vieh und Gewürm und die Vögel unter dem Himmel; und sie wurden vertilgt von der Erde, so daß nur Noah übrig blieb und was bei ihm im Kasten war.


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org