Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Aber Sauls Tochter Michal liebte den David. Als man das Saul hinterbrachte, war er damit einverstanden.
German: Modernized
Aber Michal, Sauls Tochter, hatte den David lieb. Da das Saul angesagt ward, sprach er: Das ist recht.
German: Luther (1912)
Aber Michal, Sauls Tochter, hatte den David lieb. Da das Saul angesagt ward, sprach er: Das ist recht;
New American Standard Bible
Now Michal, Saul's daughter, loved David. When they told Saul, the thing was agreeable to him.
Querverweise
1 Samuel 18:28
Als aber Saul immer deutlicher erkannte, daß Jahwe David beistand, und daß ganz Israel ihn liebte,