Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

den alten unter den Frauen wie Müttern, den jungen wie Schwestern, in aller Sittsamkeit.

German: Modernized

die alten Weiber als die Mütter, die jungen als die Schwestern mit aller Keuschheit.

German: Luther (1912)

Die alten Weiber als Mütter, die jungen als Schwestern mit aller Keuschheit.

New American Standard Bible

the older women as mothers, and the younger women as sisters, in all purity.

Querverweise

Matthäus 12:50

Denn wer da thut den Willen meines Vaters in den Himmeln, der ist mir Bruder, Schwester und Mutter.

Johannes 19:26-27

Da nun Jesus seine Mutter sah, und den Jünger, den er lieb hatte, dabei stehen, sagt er zu der Mutter: Weib, hier ist dein Sohn.

Philipper 4:8

Endlich, Brüder, was wahr ist, was ehrwürdig, was gerecht, was rein, was lieblich, was wohllautend, was eine Tugend, ein Lob, dem denket nach;

1 Timotheus 4:12

Niemand soll deine Jugend gering achten, vielmehr sei du ein Vorbild der Gläubigen, im Wort, im Wandel, in Liebe, im Glauben, in Keuschheit.

1 Timotheus 5:3

Als Witwen ehre, die wirklich Witwen sind.

2 Timotheus 2:22

Meide die Lüste der Jugend, jage aber nach der Gerechtigkeit, dem Glauben, der Liebe, dem Frieden mit denen, die den Herrn anrufen aus reinem Herzen.

1 Thessalonicher 5:22

Meidet alle böse Art.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org