Parallel Verses
German: Modernized
Dafür ich dreimal zum HERRN geflehet habe, daß er von mir wiche;
German: Luther (1912)
Dafür ich dreimal zum HERRN gefleht habe, daß er von mir wiche.
German: Textbibel (1899)
Wegen dessen habe ich den Herrn dreimal angerufen, daß er von mir weichen möge.
New American Standard Bible
Concerning this I implored the Lord three times that it might leave me.
Themen
Querverweise
5 Mose 3:23-27
Und ich bat den HERRN zu derselben Zeit und sprach:
1 Samuel 15:11
Es reuet mich, daß ich Saul zum Könige gemacht habe; denn er hat sich hinter mir abgewandt und meine Worte nicht erfüllet. Des ward Samuel zornig und schrie zu dem HERRN die ganze Nacht.
2 Samuel 12:16-18
Und David ersuchte Gott um das Knäblein und fastete; und ging hinein und lag über Nacht auf der Erde.
Psalmen 77:2-11
Ich schreie mit meiner Stimme zu Gott; zu Gott schreie ich, und er erhöret mich.
Matthäus 20:21-22
Und er sprach zu ihr: Was willst du? Sie sprach zu ihm: Laß diese meine zwei Söhne sitzen in deinem Reiche, einen zu deiner Rechten und den andern zu deiner Linken.
Matthäus 26:39-44
Und ging hin ein wenig, fiel nieder auf sein Angesicht und betete und sprach: Mein Vater, ist's möglich, so gehe dieser Kelch von mir; doch nicht, wie ich will, sondern wie du willst.
Hebräer 5:7
Und er hat in den Tagen seines Fleisches Gebet und Flehen mit starkem Geschrei und Tränen geopfert zu dem, der ihm von dem Tode konnte aushelfen; und ist auch erhöret, darum daß er Gott in Ehren hatte.