Parallel Verses

German: Modernized

Und sollst zu ihm sagen: So saget der HERR: Israel ist mein erstgeborner Sohn;

German: Luther (1912)

Und du sollst zu ihm sagen: So sagt der HERR: Israel ist mein erstgeborener Sohn;

German: Textbibel (1899)

Du aber sollst zum Pharao sagen: So spricht Jahwe: Mein erstgeborener Sohn ist Israel.

New American Standard Bible

"Then you shall say to Pharaoh, 'Thus says the LORD, "Israel is My son, My firstborn.

Querverweise

Jeremia 31:9

Sie werden weinend kommen und betend, so will ich sie leiten; ich will sie leiten an den Wasserbächen auf schlechtem Wege, daß sie sich nicht stoßen; denn ich bin Israels Vater, so ist Ephraim mein erstgeborner Sohn.

Hosea 11:1

Da Israel jung war, hatte ich ihn lieb und rief ihn; meinen Sohn, aus Ägypten.

Römer 9:4

die da sind von Israel, welchen gehört die Kindschaft und die HERRLIchkeit und der Bund und das Gesetz und der Gottesdienst und die Verheißung;

2 Mose 19:5-6

Werdet ihr nun meiner Stimme gehorchen und meinen Bund halten, so sollt ihr mein Eigentum sein vor allen Völkern; denn die ganze Erde ist mein.

5 Mose 14:1

Ihr seid Kinder des HERRN, eures Gottes; ihr sollt euch nicht Male stechen noch kahl scheren über den Augen über einem Toten.

Jesaja 63:16

Bist du doch unser Vater. Denn Abraham weiß von uns nicht, und Israel kennet uns nicht. Du aber, HERR, bist unser Vater und unser Erlöser; von alters her ist das dein Name.

Jesaja 64:8

Aber nun, HERR, du bist unser Vater, wir sind Ton; du bist unser Töpfer, und wir alle sind deiner Hände Werk.

2 Korinther 6:18

und euer Vater sein, und ihr sollet meine Söhne und Töchter sein, spricht der allmächtige HERR.

Hebräer 12:23

und zu der Gemeinde der Erstgebornen, die im Himmel angeschrieben sind, und zu Gott, dem Richter über alle, und zu den Geistern der vollkommenen Gerechten

Jakobus 1:18

Er hat uns gezeuget nach seinem Willen durch das Wort der Wahrheit, auf daß wir wären Erstlinge seiner Kreaturen.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

21 Und der HERR sprach zu Mose: Siehe zu, wenn du wieder nach Ägypten kommst, daß du alle die Wunder tust vor Pharao, die ich dir in deine Hand gegeben habe; ich aber will sein Herz verstocken, daß er das Volk nicht lassen wird. 22 Und sollst zu ihm sagen: So saget der HERR: Israel ist mein erstgeborner Sohn; 23 und ich gebiete dir, daß du meinen Sohn ziehen lassest, daß er mir diene. Wirst du dich des weigern, so will ich deinen erstgebornen Sohn erwürgen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org