Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

So sagte denn der König zu Simei: Du sollst nicht sterben! und der König beschwor es ihm.

German: Modernized

Und der König sprach zu Simei: Du sollst nicht sterben. Und der König schwur ihm.

German: Luther (1912)

(-) Und der König sprach zu Simei: Du sollst nicht sterben. Und der König schwur ihm.

New American Standard Bible

The king said to Shimei, "You shall not die." Thus the king swore to him.

Querverweise

1 Könige 2:8-9

Ferner hast du da bei dir Simei, den Sohn Geras, den Benjaminiter von Bahurim; der hat mir in schlimmster Weise geflucht damals, als ich nach Mahanaim ging. Als er mir aber doch an den Jordan hinunter entgegen kam, schwur ich ihm bei Jahwe: Ich werde dich nicht hinrichten lassen!

1 Könige 2:37

Solltest du jedoch aus der Stadt gehen und den Bach Kidron überschreiten, als dann - das merke dir - mußt du sterben! Dein Blut fällt dann auf dein Haupt!

1 Könige 2:46

Und der König beauftragte Benaja, den Sohn Jojadas; der ging hinaus und stieß ihn nieder, daß er starb.

1 Samuel 28:10

Da schwur ihr Saul bei Jahwe: So wahr Gott lebt: es soll dich keine Schuld in dieser Sache treffen!

1 Samuel 30:15

David fragte ihn: Willst du uns zu dieser Horde hinführen? Er erwiderte: Schwöre mir bei Gott, daß du mich nicht umbringen, noch mich meinem Herrn ausliefern wirst, so will ich dich zu dieser Horde hinführen.

Hebräer 6:16

Schwören ja Menschen bei dem höheren, und der Eid dient zur Bekräftigung über alle Widerrede hinaus.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a