Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Und du gabst mir den Schild deines Heils und deine Herablassung machte mich groß.

German: Modernized

Und gibst mir den Schild deines Heils. Und wenn du mich demütigest, machst du mich groß.

German: Luther (1912)

Du gibst mir den Schild deines Heils; und wenn du mich demütigst, machst du mich groß.

New American Standard Bible

"You have also given me the shield of Your salvation, And Your help makes me great.

Querverweise

Epheser 6:16

bei allem aber aufnehmend den Schild des Glaubens, mit welchem ihr alle feurigen Geschoße des Bösen auslöschen könnt;

1 Mose 12:2

Und ich will dich zu einem großen Volke machen und will dich segnen und dir einen großen Namen machen, und sollst ein Segen sein!

1 Mose 15:1

Nach diesen Begebenheiten erging das Wort Jahwes an Abram in einem Gesicht; und er sprach: Fürchte dich nicht, Abram; ich bin dein Schild - es wartet deiner reicher Lohn!

1 Mose 22:17

will ich dich reichlich segnen und deine Nachkommen so überaus zahlreich werden lassen, wie die Sterne am Himmel und wie der Sand am Ufer des Meeres, und deine Nachkommen sollen die Thore ihrer Feinde besitzen,

Psalmen 18:35

Und du gabst mir den Schild deines Heils und deine Rechte stützte mich, und deine Herablassung machte mich groß.

Psalmen 84:11

Denn Jahwe Gott ist Sonne und Schild; Huld und Herrlichkeit verleiht Jahwe: kein Gut versagt er denen, die unsträflich wandeln.

Psalmen 115:14

Jahwe wolle zu euch hinzuthun, zu euch und zu euren Kindern.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org