Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Geliebter, ahme nicht das Böse nach, sondern das Gute. Wer Gutes thut, ist von Gott; wer Böses thut, hat Gott nicht gesehen.

German: Modernized

Mein Lieber, folge nicht nach dem Bösen, sondern dem Guten! Wer Gutes tut, der ist von Gott; wer Böses tut, der siehet Gott nicht.

German: Luther (1912)

Mein Lieber, folge nicht nach dem Bösen, sondern dem Guten. Wer Gutes tut, der ist von Gott; wer Böses tut, der sieht Gott nicht.

New American Standard Bible

Beloved, do not imitate what is evil, but what is good The one who does good is of God; the one who does evil has not seen God.

Querverweise

Psalmen 37:27

Halte dich fern vom Bösen und thue Gutes, so wirst du immerdar wohnen bleiben.

1 Johannes 2:29

So ihr wisset, daß er gerecht ist, so erkennet, daß auch jeder, der die Gerechtigkeit übt, aus ihm gezeugt ist.

Jesaja 1:16-17

Waschet, reiniget euch! Schafft mir eure bösen Thaten aus den Augen! Hört auf, Böses zu thun!

Johannes 3:20

Denn jeder, der Schlechtes tut, haßt das Licht und kommt nicht zum Licht, damit nicht seine Werke überwiesen werden.

Epheser 5:1

So folget nun dem Vorbild Gottes, als geliebte Kinder,

2 Timotheus 3:10

Du aber hast dich angeschlossen an meine Lehre, die Führung, den Vorsatz, den Glauben, die Langmut, die Liebe, die Geduld,

2 Mose 23:2

Du sollst nicht dem großen Haufen folgen, um Böses zu thun. Bei einer Rechtssache sollst du nicht, der Mehrheit dich anschließend, Aussagen machen und so das Recht beugen.

Psalmen 34:14

Halte dich fern vom Bösen und thue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!

Sprüche 12:11

Wer seinen Acker baut, wird Brots die Fülle haben, wer aber nichtigen Dingen nachjagt, ist unverständig.

Johannes 10:27

Meine Schafe hören auf meinen Ruf, und ich kenne sie und sie folgen mir.

Johannes 12:26

Wenn mir einer dient, so folge er mir; wo ich bin, da wird auch mein Diener sein.

1 Korinther 4:16

So mahne ich euch denn: nehmet mich zum Vorbild.

1 Korinther 11:1

Nehmet mich zum Vorbild, wie ich mir Christus nehme.

Philipper 3:17

Tretet mit ein in meine Nachfolge, Brüder, und sehet auf die, welche also wandeln, wie ihr uns zum Vorbilde habt.

1 Thessalonicher 1:6

und wie ihr in unsere und des Herrn Nachfolge getreten seid, und habt das Wort bei vieler Bedrängnis angenommen mit der Freudigkeit heiligen Geistes,

1 Thessalonicher 2:14

Seid ihr ja, Brüder, in die Nachfolge der Gemeinden Gottes in Christus Jesus in Judäa getreten; denn ihr habt ebenso gelitten von euren Volksgenossen , wie jene ihrerseits gelitten haben von den Juden;

Hebräer 6:12

damit ihr nicht stumpf werdet, sondern in der Nachfolge derer wandelt, die durch Glauben und Geduld die Verheißungen erben.

1 Petrus 3:11

er lasse ab vom Bösen und thue Gutes, suche Frieden und trachte ihm nach.

1 Petrus 3:13

Und wer wird euch schädigen, wenn ihr Eiferer für das Gute werdet?

1 Johannes 3:6-9

Jeder, der in ihm bleibt, sündigt nicht; jeder, der sündigt, hat ihn nicht gesehen, noch ihn erkannt.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org