Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Und sie brachen auf von Abrona und lagerten sich in Eziongeber.
German: Modernized
Von Abrona zogen sie aus und lagerten sich in Ezeon-Gaber.
German: Luther (1912)
Von Abrona zogen sie aus und lagerten sich in Ezeon-Geber.
New American Standard Bible
They journeyed from Abronah and camped at Ezion-geber.
Querverweise
5 Mose 2:8
Indem wir nun von unsern Brüdern, den Söhnen Esaus, die ihre Wohnsitze in Seir haben, den Weg in der Steppe von Elath und Eziongeber weg weiter zogen, marschierten wir weiter in der Richtung nach der Steppe Moabs.
1 Könige 9:26
Auch Schiffe erbaute der König Salomo zu Ezeon-Geber, das bei Eloth am Ufer des Schilfmeers im Lande Edom liegt.
1 Könige 22:48
Josaphat hatte Tarsisschiffe bauen lassen, die nach Ophir fahren sollten, um Gold zu holen; aber man fuhr nicht, denn die Schiffe scheiterten zu Ezeon-Geber.
4 Mose 14:25
Die Amalekiter aber und die Kanaaniter wohnen in der Niederung. Morgen wendet euch und zieht in die Steppe in der Richtung nach dem Schilfmeere zu.
2 Chronik 20:36
Er nahm ihn aber zum Bundesgenossen, um Schiffe für die Fahrt nach Tarsis zu bauen, und so bauten sie Schiffe zu Ezeon-Geber.