Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Und sie brachen auf von Abrona und lagerten sich in Eziongeber.

German: Modernized

Von Abrona zogen sie aus und lagerten sich in Ezeon-Gaber.

German: Luther (1912)

Von Abrona zogen sie aus und lagerten sich in Ezeon-Geber.

New American Standard Bible

They journeyed from Abronah and camped at Ezion-geber.

Querverweise

5 Mose 2:8

Indem wir nun von unsern Brüdern, den Söhnen Esaus, die ihre Wohnsitze in Seir haben, den Weg in der Steppe von Elath und Eziongeber weg weiter zogen, marschierten wir weiter in der Richtung nach der Steppe Moabs.

1 Könige 9:26

Auch Schiffe erbaute der König Salomo zu Ezeon-Geber, das bei Eloth am Ufer des Schilfmeers im Lande Edom liegt.

1 Könige 22:48

Josaphat hatte Tarsisschiffe bauen lassen, die nach Ophir fahren sollten, um Gold zu holen; aber man fuhr nicht, denn die Schiffe scheiterten zu Ezeon-Geber.

4 Mose 14:25

Die Amalekiter aber und die Kanaaniter wohnen in der Niederung. Morgen wendet euch und zieht in die Steppe in der Richtung nach dem Schilfmeere zu.

2 Chronik 20:36

Er nahm ihn aber zum Bundesgenossen, um Schiffe für die Fahrt nach Tarsis zu bauen, und so bauten sie Schiffe zu Ezeon-Geber.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

34 Und sie brachen auf von Jotbatha und lagerten sich in Abrona. 35 Und sie brachen auf von Abrona und lagerten sich in Eziongeber. 36 Und sie brachen auf von Eziongeber und lagerten sich in der Steppe Zin, das ist Kades.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org