Parallel Verses
German: Luther (1912)
Wie kann ich allein solche Mühe und Last und Hader von euch ertragen?
German: Modernized
Wie kann ich allein solche Mühe und Last und Hader von euch ertragen?
German: Textbibel (1899)
Aber wie soll ich ganz allein eure Last, eure Bürde und eure Streitigkeiten tragen?
New American Standard Bible
'How can I alone bear the load and burden of you and your strife?
Querverweise
2 Mose 18:13-16
Des andern Morgens setzte sich Mose, das Volk zu richten; und das Volk stand um Mose her von Morgen an bis zu Abend.
4 Mose 11:11-15
Und Mose sprach zu dem HERRN: Warum bekümmerst du deinen Knecht? und warum finde ich nicht Gnade vor deinen Augen, daß du die Last dieses ganzen Volks auf mich legst?
5 Mose 1:9
Da sprach ich zu derselben Zeit zu euch: Ich kann nicht allein ertragen;
1 Könige 3:7-9
Nun, HERR, mein Gott, du hast deinen Knecht zum König gemacht an meines Vaters David Statt. So bin ich ein junger Knabe, weiß weder meinen Ausgang noch Eingang.
Psalmen 89:19
Dazumal redetest du im Gesicht zu deinem Heiligen und sprachst: "Ich habe einen Helden erweckt, der helfen soll; ich habe erhöht einen Auserwählten aus dem Volk.
2 Korinther 2:16
diesen ein Geruch des Todes zum Tode, jenen aber ein Geruch des Lebens zum Leben. Und wer ist hierzu tüchtig?
2 Korinther 3:5
Nicht, daß wir tüchtig sind von uns selber, etwas zu denken als von uns selber; sondern daß wir tüchtig sind, ist von Gott,