Parallel Verses

German: Modernized

sondern sollst es auf die Erde gießen, wie Wasser.

German: Luther (1912)

sondern sollst es auf die Erde gießen wie Wasser.

German: Textbibel (1899)

Du darfst es nicht genießen; auf die Erde mußt du es fließen lassen wie Wasser.

New American Standard Bible

"You shall not eat it; you shall pour it out on the ground like water.

Querverweise

5 Mose 12:16

Ohne das Blut sollst du nicht essen, sondern auf die Erde gießen, wie Wasser.

5 Mose 15:23

allein daß du seines Bluts nicht essest, sondern auf die Erde gießest, wie Wasser.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

23 Allein merke, daß du das Blut nicht essest; denn das Blut ist die Seele, darum sollst du die Seele nicht mit dem Fleisch essen, 24 sondern sollst es auf die Erde gießen, wie Wasser. 25 Und sollst es darum nicht essen, daß dir's wohlgehe und deinen Kindern nach dir, daß du getan hast, was recht ist vor dem HERRN.

Zum vorherigen springen

Zum nächsten springen

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org