Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

und sollst dir keinen Malstein aufrichten, wie ihn Jahwe, dein Gott, haßt.

German: Modernized

Du sollst dir keine Säule aufrichten, welche der HERR, dein Gott, hasset.

German: Luther (1912)

Du sollst keine Säule aufrichten, welche der HERR, dein Gott, haßt.

New American Standard Bible

"You shall not set up for yourself a sacred pillar which the LORD your God hates.

Querverweise

3 Mose 26:1

Ihr dürft euch nicht Götzen anfertigen und euch nicht Schnitzbilder und Malsteine aufstellen, noch einen Stein mit Bildwerk in eurem Lande setzen, um euch davor niederzuwerfen, denn ich bin Jahwe, euer Gott.

2 Mose 20:4

Du sollst dir keinen Götzen verfertigen, noch irgend ein Abbild von etwas, was droben im Himmel oder unten auf der Erde oder im Wasser unter der Erde ist.

5 Mose 12:31

Du darfst in betreff der Verehrung Jahwes, deines Gottes, nicht so verfahren. Denn alles, was Jahwe ein Greuel ist, was er haßt, haben sie gegenüber ihren Göttern gethan; verbrennen sie doch ihren Göttern sogar ihre Söhne und Töchter.

Jeremia 44:4

Wohl sandte ich unermüdlich immer wieder alle meine Knechte, die Propheten, zu euch, euch zu sagen: Thut doch diese greulichen Dinge, die ich hasse, nicht!

Sacharja 8:17

Sinnt in eurem Herzen nichts Böses gegeneinander und habt nicht Gefallen an lügenhaftem Schwören! Denn solches alles, das hasse ich, ist der Spruch Jahwes.

Offenbarung 2:6

Doch das hast du, daß du die Werke der Nikolaiten hassest, die auch ich hasse.

Offenbarung 2:15

So hast auch du solche, die zu der Lehre der Nikolaiten in gleicher Weise halten.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org