Parallel Verses
German: Luther (1912)
Du sollst dir Quasten machen an den Zipfeln deines Mantels mit dem du dich bedeckst.
German: Modernized
Du sollst dir Läpplein machen an den vier Fittichen deines Mantels, damit du dich bedeckest.
German: Textbibel (1899)
Du sollst dir Quasten an den vier Zipfeln deines Oberkleides, mit dem du dich umhüllst, anbringen.
New American Standard Bible
"You shall make yourself tassels on the four corners of your garment with which you cover yourself.
Querverweise
Matthäus 23:5
Alle ihre Werke aber tun sie, daß sie von den Leuten gesehen werden. Sie machen ihre Denkzettel breit und die Säume an ihren Kleidern groß.
4 Mose 15:37-41
Und der HERR sprach zu Mose: {~}