Parallel Verses

German: Modernized

Und man wird sagen: Wo sind ihre Götter, ihr Fels, darauf sie traueten,

German: Luther (1912)

Und man wird sagen: Wo sind ihre Götter, ihr Fels, auf den sie trauten?

German: Textbibel (1899)

Er wird sprechen: Wo sind nun ihre Götter? der Fels, bei dem sie Zuflucht suchten?

New American Standard Bible

"And He will say, 'Where are their gods, The rock in which they sought refuge?

Querverweise

Jeremia 2:28

Wo sind aber denn deine Götter, die du dir gemacht hast? Heiß sie aufstehen; laß sehen, ob sie dir helfen können in der Not! Denn so manche Stadt, so manchen Gott hast du, Juda.

2 Könige 3:13

Elisa aber sprach zum Könige Israels: Was hast du mit mir zu schaffen? Gehe hin zu den Propheten deines Vaters und zu den Propheten deiner Mutter! Der König Israels sprach zu ihm: Nein; denn der HERR hat diese drei Könige geladen, daß er sie in der Moabiter Hände gäbe.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org