Parallel Verses
German: Luther (1912)
und erzählte es ihnen alles und sandte sie gen Joppe.
German: Modernized
und erzählete es ihnen alles und sandte sie gen Joppe.
German: Textbibel (1899)
und erzählte ihnen alles, und schickte sie nach Joppe.
New American Standard Bible
and after he had explained everything to them, he sent them to Joppa.
Querverweise
Psalmen 119:59-60
Ich betrachte meine Wege und kehre meine Füße zu deinen Zeugnissen.
Prediger 9:10
Alles, was dir vor Handen kommt, zu tun, das tue frisch; denn bei den Toten, dahin du fährst, ist weder Werk, Kunst, Vernunft noch Weisheit.
Apostelgeschichte 9:36
Zu Joppe aber war eine Jüngerin mit Namen Tabea (welches verdolmetscht heißt: Rehe), die war voll guter Werke und Almosen, die sie tat.
Apostelgeschichte 10:33
Da sandte ich von Stund an zu dir; und du hast wohl getan, daß du gekommen bist. Nun sind wir alle hier gegenwärtig vor Gott, zu hören alles, was dir von Gott befohlen ist.
Apostelgeschichte 26:19
Daher, König Agrippa, war ich der himmlischen Erscheinung nicht ungläubig,
Galater 1:16
daß er seinen Sohn offenbarte in mir, daß ich ihn durchs Evangelium verkündigen sollte unter den Heiden: alsobald fuhr ich zu und besprach mich nicht darüber mit Fleisch und Blut,
Vers-Info
Stellen in diesem Kontext
7 Und da der Engel, der mit Kornelius redete, hinweggegangen war, rief er zwei seiner Hausknechte und einen gottesfürchtigen Kriegsknecht von denen, die ihm aufwarteten, 8 und erzählte es ihnen alles und sandte sie gen Joppe. 9 Des anderen Tages, da diese auf dem Wege waren, und nahe zur Stadt kamen, stieg Petrus hinauf auf den Söller, zu beten, um die sechste Stunde.