Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Wir aber vollendeten unsere Fahrt von Tyrus ab, und kamen nach Ptolemais, und begrüßten die Brüder und blieben einen Tag bei ihnen.

German: Modernized

Wir aber vollzogen die Schiffahrt von Tyrus und kamen gen Ptolemais und grüßten die Brüder und blieben einen Tag bei ihnen.

German: Luther (1912)

Wir aber vollzogen die Schiffahrt von Tyrus und kamen gen Ptolemais und grüßten die Brüder und blieben einen Tag bei ihnen.

New American Standard Bible

When we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais, and after greeting the brethren, we stayed with them for a day.

Querverweise

1 Samuel 10:4

Die werden dich grüßen und dir zwei Laibe Brot geben; die nimm von ihnen an.

1 Samuel 13:10

Als er aber mit dem Darbringen des Opfers zu Ende war, da plötzlich erschien Samuel. Saul ging ihm entgegen, um ihn zu begrüßen.

Matthäus 5:47

Und wenn ihr nur eure Brüder begrüßet, was thut ihr besonderes? Thun nicht auch die Heiden dasselbe?

Apostelgeschichte 12:20

Er hatte aber einen Groll auf die Tyrier und Sidonier. Sie vereinigten sich aber zu einer Gesandtschaft bei ihm, und gewannen den Oberkämmerer des Königs, Blastus, und baten um Frieden, weil ihr Land mit der Nahrung von dem des Königs abhieng.

Apostelgeschichte 18:22

und da er nach Cäsarea kam, gieng er hinauf, begrüßte die Gemeinde und gieng dann hinunter nach Antiochia.

Apostelgeschichte 21:10

Da wir aber mehrere Tage verweilten, kam ein Prophet von Judäa mit Namen Agabus herab, und besuchte uns,

Apostelgeschichte 21:19

Und er begrüßte sie und berichtete ihnen alles im einzelnen, was Gott bei den Heiden durch seinen Dienst gewirkt.

Apostelgeschichte 25:13

Nach Verfluß einiger Tage aber kamen der König Agrippa und Bernike zur Begrüßung des Festus nach Cäsarea.

Apostelgeschichte 28:12

Wir landeten dann in Syrakus und verweilten da drei Tage;

Hebräer 13:24

Grüßet alle eure Vorsteher und alle die Heiligen. Es grüßen auch die von Italien.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

6 dann umarmten wir einander, und wir bestiegen das Schiff, jene aber giengen heim. 7 Wir aber vollendeten unsere Fahrt von Tyrus ab, und kamen nach Ptolemais, und begrüßten die Brüder und blieben einen Tag bei ihnen. 8 Am folgenden Tage aber zogen wir ab und giengen nach Cäsarea, und traten in das Haus des Evangelisten Philippus, eines von den Sieben, und blieben bei demselben.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a