Parallel Verses

German: Modernized

Und da wir auskamen, erfuhren wir, daß die Insel Melite hieß.

German: Luther (1912)

Und da wir gerettet waren, erfuhren wir, daß die Insel Melite hieß.

German: Textbibel (1899)

Und nachdem wir gerettet, erfuhren wir, daß die Insel Malta hieße.

New American Standard Bible

When they had been brought safely through, then we found out that the island was called Malta.

Querverweise

Apostelgeschichte 27:26

Wir müssen aber anfahren an eine Insel.

Apostelgeschichte 27:39

Da es aber Tag ward, kannten sie das Land nicht. Einer Anfurt aber wurden sie gewahr, die hatte ein Ufer; dahinan wollten sie das Schiff treiben, wo es möglich wäre.

Apostelgeschichte 16:10

Als er aber das Gesicht gesehen hatte, da trachteten wir alsobald zu reisen nach Mazedonien, gewiß, daß uns der HERR dahin berufen hätte, ihnen das Evangelium zu predigen.

Apostelgeschichte 27:44

die andern aber, etliche auf den Brettern, etliche auf dem, was vom Schiffe war. Und also geschah es, daß sie alle erhalten zu Lande kamen.

Vers-Info

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org