Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Da sie aber dieses hörten, ergrimmten sie in ihren Herzen, und knirschten mit den Zähnen gegen ihn.

German: Modernized

Da sie solches höreten, ging's ihnen durchs Herz, und bissen die Zähne zusammen über ihn.

German: Luther (1912)

Da sie solches hörten, ging's ihnen durchs Herz, und sie bissen die Zähne zusammen über ihn.

New American Standard Bible

Now when they heard this, they were cut to the quick, and they began gnashing their teeth at him.

Querverweise

Apostelgeschichte 5:33

Sie aber, da sie dieses hörten, ergrimmten sie und waren entschlossen sie umzubringen.

Hiob 16:9

Sein Grimm zerfleischt und befehdet mich, er fletscht gegen mich seine Zähne; als mein Widersacher wetzt er seine Augen wider mich.

Psalmen 35:16

Sie höhnen mich, spotten und spotten, indem sie gegen mich mit den Zähnen knirschen.

Psalmen 112:10

Der Gottlose wird es sehen und sich ärgern, wird mit den Zähnen knirschen und vergehen; das Begehren der Gottlosen wird zu nichte werden.

Klagelieder 2:16

Über dich rissen auf ihren Mund alle deine Feinde, zischten und knirschten mit den Zähnen, sprachen: "Wir haben sie vernichtet! Ja, das ist der Tag, den wir erhofften; wir haben ihn erlebt, gesehn."

Matthäus 8:12

Die Söhne des Reiches aber werden hinausgeworfen werden in die Finsternis draußen, da wird sein Heulen und Zähneknirschen.

Matthäus 13:42

und werden sie in den Feuerofen werfen, da wird sein Heulen und Zähneknirschen.

Matthäus 13:50

und werden sie in den Feuerofen werfen, da wird sein Heulen und Zähneknirschen.

Matthäus 22:13

Hierauf sagte der König zu den Aufwärtern: bindet ihm Hände und Füße und werfet ihn hinaus in die Finsternis draußen, dort wird sein Heulen und Zähneknirschen.

Matthäus 24:51

und zur Stunde, die er nicht kennt, und wird ihn zerscheitern und ihm sein Theil geben bei den Heuchlern, da wird sein Heulen und Zähneknirschen.

Matthäus 25:30

Und den unnützen Knecht werfet hinaus in die Finsternis draußen, da wird sein Heulen und Zähneknirschen.

Lukas 13:28

Da wird es zum Heulen kommen und zum Zähneknirschen, wenn ihr sehen werdet Abraham und Isaak und Jakob und die Propheten alle im Reiche Gottes, euch aber hinausgeworfen.

Apostelgeschichte 22:22-23

Bis zu diesem Worte hörten sie ihm zu, da erhoben sie ein Geschrei: fort von der Erde mit dem, er darf nicht leben.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org