Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

ich zerschmetterte dem Frevler die Kinnladen und warf ihm die Beute aus den Zähnen.

German: Modernized

Ich zerbrach die Backenzähne des Ungerechten und riß den Raub aus seinen Zähnen.

German: Luther (1912)

Ich zerbrach die Backenzähne des Ungerechten und riß den Raub aus seinen Zähnen.

New American Standard Bible

"I broke the jaws of the wicked And snatched the prey from his teeth.

Querverweise

Psalmen 3:7

Auf, Jahwe! Hilf mir, mein Gott! Denn du schlugst alle meine Feinde auf den Kinnbacken, zerschmettertest die Zähne der Gottlosen.

Sprüche 30:14

ein Geschlecht, dessen Zähne Schwerter sind, und dessen Gebiß aus Messern besteht, um die Elenden von der Erde wegzufressen und die Armen aus der Mitte der Menschen.

1 Samuel 17:35

so lief ich ihm nach und schlug ihn und riß es ihm aus dem Rachen; leistete er mir aber Widerstand, so faßte ich ihn am Bart und schlug ihn tot.

Psalmen 58:8

Gleich einer Schnecke, die zerfließend wandelt, gleich der Fehlgeburt eines Weibes, die das Licht nicht sah, -

Psalmen 124:3

so hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn wider uns entbrannte;

Psalmen 124:6

Gepriesen sei Jahwe, daß er uns ihren Zähnen nicht zum Raube gegeben hat!

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org