Parallel Verses

German: Luther (1912)

Er aber sprach: Wie kann ich, so mich nicht jemand anleitet? Und ermahnte Philippus, daß er aufträte und setzte sich zu ihm.

German: Modernized

Er aber sprach: Wie kann ich, so mich nicht jemand anleitet? Und ermahnete Philippus, daß er aufträte und setzte sich zu ihm.

German: Textbibel (1899)

Er aber sagte: wie sollte ich, wenn mich niemand anleitet? und er bat den Philippus, aufzusteigen und sich zu ihm zu setzen.

New American Standard Bible

And he said, "Well, how could I, unless someone guides me?" And he invited Philip to come up and sit with him.

Themen

Querverweise

Römer 10:14

Wie sollen sie aber den anrufen, an den sie nicht glauben? Wie sollen sie aber an den glauben, von dem sie nichts gehört haben? wie sollen sie aber hören ohne Prediger?

2 Könige 5:9

Also kam Naeman mit Rossen und Wagen und hielt vor der Tür am Hause Elisas.

2 Könige 5:26

Er aber sprach zu ihm: Ist nicht mein Herz mitgegangen, da der Mann umkehrte von seinem Wagen dir entgegen? war das die Zeit, Silber und Kleider zu nehmen, Ölgärten, Weinberge, Schafe, Rinder, Knechte und Mägde? {~}

2 Könige 10:15-16

Und da er von dannen zog, fand er Jonadab, den Sohn Rechabs, der ihm begegnete. Und er grüßte ihn und sprach zu ihm: Ist dein Herz richtig wie mein Herz mit deinem Herzen? Jonadab sprach: Ja. Ist's also, so gib mir deine Hand! Und er gab ihm seine Hand! Und er ließ ihn zu sich auf den Wagen sitzen

Psalmen 25:8-9

Der HERR ist gut und fromm; darum unterweist er die Sünder auf dem Wege.

Psalmen 73:16-17

Ich dachte ihm nach, daß ich's begreifen möchte; aber es war mir zu schwer,

Psalmen 73:22

da war ich ein Narr und wußte nichts; ich war wie ein Tier vor dir.

Sprüche 30:2-3

Denn ich bin der allernärrischste, und Menschenverstand ist nicht bei mir;

Jesaja 29:18-19

Und zu derselben Zeit werden die Tauben hören die Worte des Buches, und die Augen der Blinden werden aus Dunkel und Finsternis sehen,

Jesaja 35:8

Und es wird daselbst eine Bahn sein und ein Weg, welcher der heilige Weg heißen wird, daß kein Unreiner darauf gehen darf; und derselbe wird für sie sein, daß man darauf gehe, daß auch die Toren nicht irren mögen.

Matthäus 18:3-4

und sprach: Wahrlich ich sage euch: Es sei denn, daß ihr umkehret und werdet wie die Kinder, so werdet ihr nicht ins Himmelreich kommen.

Markus 10:15

Wahrlich ich sage euch: Wer das Reich Gottes nicht empfängt wie ein Kindlein, der wird nicht hineinkommen.

1 Korinther 3:18

Niemand betrüge sich selbst. Welcher sich unter euch dünkt weise zu sein, der werde ein Narr in dieser Welt, daß er möge weise sein.

1 Korinther 8:2

So aber jemand sich dünken läßt, er wisse etwas, der weiß noch nichts, wie er wissen soll.

1 Korinther 14:36-37

Oder ist das Wort Gottes von euch ausgekommen? Oder ist's allein zu euch gekommen?

Jakobus 1:10

und der da reich ist, rühme sich seiner Niedrigkeit, denn wie eine Blume des Grases wird er vergehen.

Jakobus 1:21

Darum so leget ab alle Unsauberkeit und alle Bosheit und nehmet das Wort an mit Sanftmut, das in euch gepflanzt ist, welches kann eure Seelen selig machen.

1 Petrus 2:1-2

So leget nun ab alle Bosheit und allen Betrug und Heuchelei und Neid und alles Afterreden,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org