Parallel Verses

German: Luther (1912)

da war ich ein Narr und wußte nichts; ich war wie ein Tier vor dir.

German: Modernized

daß ich muß ein Narr sein und nichts wissen und muß wie ein Tier sein vor dir.

German: Textbibel (1899)

da war ich unvernünftig und wußte nichts, war dir gegenüber wie ein Vieh.

New American Standard Bible

Then I was senseless and ignorant; I was like a beast before You.

Querverweise

Psalmen 92:6

Ein Törichter glaubt das nicht, und ein Narr achtet solches nicht.

Prediger 3:18

Ich sprach in meinem Herzen: Es geschieht wegen der Menschenkinder, auf daß Gott sie prüfe und sie sehen, daß sie an sich selbst sind wie das Vieh.

Psalmen 49:10

Denn man wird sehen, daß die Weisen sterben sowohl als die Toren und Narren umkommen und müssen ihr Gut andern lassen.

Hiob 18:3

Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?

Psalmen 32:9

Seid nicht wie Rosse und Maultiere, die nicht verständig sind, welchen man Zaum und Gebiß muß ins Maul legen, wenn sie nicht zu dir wollen.

Psalmen 69:5

Gott, du weißt meine Torheit, und meine Schulden sind nicht verborgen.

Sprüche 30:2

Denn ich bin der allernärrischste, und Menschenverstand ist nicht bei mir;

Jesaja 1:3

Ein Ochse kennt seinen Herrn und ein Esel die Krippe seines Herrn; aber Israel kennt's nicht, und mein Volk vernimmt's nicht.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org