Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Sie hoben an und sprachen zum König Nebukadnezar: O König, mögest du immerdar leben!

German: Modernized

fingen an und sprachen zum Könige Nebukadnezar: HERR König, Gott verleihe dir langes Leben!

German: Luther (1912)

fingen an und sprachen zum König Nebukadnezar: Der König lebe ewiglich!

New American Standard Bible

They responded and said to Nebuchadnezzar the king: "O king, live forever!

Querverweise

Daniel 5:10

Als nun die Königin-Mutter von den Reden des Königs und seiner Großen hörte, trat sie in den Speisesaal ein. Die Königin hob an uns sprach zu dem König: O König! Mögest du immerdar leben! Laß dich durch deine Gedanken nicht bestürzt machen, und dein Antlitz erbleiche nicht!

Daniel 6:6

Darauf stürmten diese Oberbeamten und Satrapen zum König und sprachen also zu ihm: O König Darius! Mögest du immerdar leben!

Daniel 2:4

Da antworteten die Chaldäer dem König aramäisch: O König, mögest du immerdar leben! Erzähle deinen Knechten den Traum, damit wir dir sagen, was er bedeutet!

Daniel 6:21

Da redete Daniel mit dem König: O König! Mögest du immerdar leben!

Daniel 3:4-5

Sodann rief der Herold laut aus: Es wird euch befohlen, ihr Völker, Nationen und Zungen:

Römer 13:7

Gebet jedem was er zu fordern hat, Steuer dem die Steuer gebührt, Zoll dem der Zoll gebührt, Furcht dem Furcht, Ehre dem Ehre gebührt.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a