Parallel Verses
German: Luther (1912)
Wie ein Wasser ausläuft aus dem See, und wie ein Strom versiegt und vertrocknet,
German: Modernized
Wie ein Wasser ausläuft aus dem See und wie ein Strom versieget und vertrocknet,
German: Textbibel (1899)
Wie die Gewässer schwinden aus dem See, der Strom versiegt und vertrocknet,
New American Standard Bible
"As water evaporates from the sea, And a river becomes parched and dried up,
Querverweise
Jesaja 19:5
Und das Wasser in den Seen wird vertrocknen; dazu der Strom wird versiegen und verschwinden.
Hiob 6:15-18
Meine Brüder trügen wie ein Bach, wie Wasserströme, die vergehen,
Jeremia 15:18
Warum währt doch mein Leiden so lange, und meine Wunden sind so gar böse, daß sie niemand heilen kann? Du bist mir geworden wie ein Born, der nicht mehr quellen will.