Parallel Verses

German: Luther (1912)

Ich habe einen Sack um meine Haut genäht und habe mein Horn in den Staub gelegt.

German: Modernized

Ich habe einen Sack um meine Haut genähet und habe mein Horn in den Staub gelegt.

German: Textbibel (1899)

Härenes Gewand habe ich um meine Haut genäht, habe in den Staub mein Horn gebohrt.

New American Standard Bible

"I have sewed sackcloth over my skin And thrust my horn in the dust.

Querverweise

Psalmen 7:5

so verfolge mein Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. (Sela.)

Psalmen 75:10

Und will alle Gewalt der Gottlosen zerbrechen, daß die Gewalt des Gerechten erhöht werde.

1 Mose 37:34

Und Jakob zerriß sein Kleider und legte einen Sack um seine Lenden und trug Leid um seinen Sohn lange Zeit.

1 Samuel 2:10

Die mit dem HERRN hadern, müssen zugrunde gehen; über ihnen wird er donnern im Himmel. Der HERR wird richten der Welt Enden und wird Macht geben seinem König und erhöhen das Horn seines Gesalbten.

1 Könige 21:27

Da aber Ahab solche Worte hörte, zerriß er seine Kleider und legte einen Sack an seinen Leib und fastete und schlief im Sack und ging jämmerlich einher.

Hiob 30:19

Man hat mich in den Kot getreten und gleich geachtet dem Staub und der Asche.

Psalmen 75:5

pochet nicht so hoch auf eure Gewalt, redet nicht halsstarrig,

Jesaja 22:12

Darum wird der HERR HERR Zebaoth zu der Zeit rufen lassen, daß man weine und klage und sich das Haar abschere und Säcke anziehe.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org