Parallel Verses

German: Luther (1912)

Wohlan, so kehrt euch alle her und kommt; ich werde doch keinen Weisen unter euch finden. {~}

German: Modernized

Wohlan, so kehret euch alle her und kommt; ich werde doch keinen Weisen unter euch finden.

German: Textbibel (1899)

Ihr alle aber kommt nur wieder heran, ich werde unter euch doch keinen Weisen finden.

New American Standard Bible

"But come again all of you now, For I do not find a wise man among you.

Querverweise

Hiob 6:29

Antwortet, was recht ist; meine Antwort wird noch recht bleiben.

Hiob 12:2

Ja, ihr seid die Leute, mit euch wird die Weisheit sterben!

Hiob 15:9

Was weißt du, das wir nicht wissen? was verstehst du, das nicht bei uns sei?

Hiob 17:4

Denn du hast ihrem Herzen den Verstand verborgen; darum wirst du ihnen den Sieg geben.

Hiob 32:9

Die Großen sind nicht immer die Weisesten, und die Alten verstehen nicht das Recht.

Hiob 42:7

Da nun der HERR mit Hiob diese Worte geredet hatte, sprach er zu Eliphas von Theman: Mein Zorn ist ergrimmt über dich und deine zwei Freunde; denn ihr habt nicht recht von mir geredet wie mein Knecht Hiob.

Maleachi 3:18

Und ihr sollt dagegen wiederum den Unterschied sehen, was für ein Unterschied sei zwischen dem Gerechten und dem Gottlosen, und zwischen dem, der Gott dient, und dem, der ihm nicht dient.

1 Korinther 1:20

Wo sind die Klugen? Wo sind die Schriftgelehrten? Wo sind die Weltweisen? Hat nicht Gott die Weisheit dieser Welt zur Torheit gemacht?

1 Korinther 6:5

Euch zur Schande muß ich das sagen: Ist so gar kein Weiser unter euch, auch nicht einer, der da könnte richten zwischen Bruder und Bruder?

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org