Parallel Verses

German: Modernized

Die Güter, die er verschlungen hat, muß er wieder ausspeien; und Gott wird sie aus seinem Bauch stoßen.

German: Luther (1912)

Die Güter, die er verschlungen hat, muß er wieder ausspeien, und Gott wird sie aus seinem Bauch stoßen.

German: Textbibel (1899)

Hab und Gut verschlang er - er muß es ausspeien: aus seinem Bauche treibt es Gott.

New American Standard Bible

"He swallows riches, But will vomit them up; God will expel them from his belly.

Querverweise

Sprüche 23:8

Deine Bissen, die du gegessen hattest mußt du ausspeien und mußt deine freundlichen Worte verloren haben.

Matthäus 27:3-4

Da das sah Judas, der ihn verraten hatte, daß er verdammt war zum Tode, gereuete es ihn und brachte herwieder die dreißig Silberlinge den Hohenpriestern und den Ältesten

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

14 Seine Speise inwendig im Leibe wird sich verwandeln in Otterngalle. 15 Die Güter, die er verschlungen hat, muß er wieder ausspeien; und Gott wird sie aus seinem Bauch stoßen. 16 Er wird der Ottern Galle saugen, und die Zunge der Schlange wird ihn töten.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org