Parallel Verses

German: Modernized

sondern lege mir's gleich vor, so will ich mein Recht wohl gewinnen.

German: Luther (1912)

sondern lege mir's gleich vor, so will ich mein Recht wohl gewinnen.

German: Textbibel (1899)

Da würde ein Redlicher mit ihm rechten, und für immer machte ich mich von meinem Richter frei!

New American Standard Bible

"There the upright would reason with Him; And I would be delivered forever from my Judge.

Querverweise

Hiob 9:15

Wenn ich auch gleich recht habe, kann ich ihm dennoch nicht antworten sondern ich müßte um mein Recht flehen.

Hiob 13:3

Doch wollte ich gerne wider den Allmächtigen reden und wollte gerne mit Gott rechten.

Jesaja 1:18

So kommt dann und laßt uns miteinander rechten, spricht der HERR. Wenn teure Sünde gleich blutrot ist, soll sie doch schneeweiß werden, und wenn sie gleich ist wie Rosinfarbe, soll sie doch wie Wolle werden.

Jeremia 3:5

Willst du denn ewiglich zürnen und nicht vom Grimm lassen? Siehe, du lehrest und tust Böses und lässest dir nicht Steuern.

Jeremia 12:1

HERR, wenn ich gleich mit dir rechten wollte, so behältst du doch recht; dennoch muß ich vom Recht mit dir reden. Warum gehet es doch den Gottlosen so wohl, und die Verächter haben alles die Fülle?

Römer 3:19-22

Wir wissen aber, daß, was das Gesetz, sagt, das sagt es denen, die unter dem Gesetz sind, auf daß aller Mund verstopfet werde, und alle Welt Gott schuldig sei

Römer 8:1

So ist nun nichts Verdammliches an denen, die in Christo Jesu sind, die nicht nach dem Fleisch wandeln, sondern nach dem Geist.

Römer 8:33-34

Wer will die Auserwählten Gottes beschuldigen? Gott ist hier, der da gerecht macht.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org