Parallel Verses
German: Luther (1912)
Er fährt leicht wie auf einem Wasser dahin; seine Habe wird gering im Lande, und er baut seinen Weinberg nicht.
German: Modernized
Er fähret leichtfertig wie auf einem Wasser dahin; seine Habe wird geringe im Lande, und bauet seinen Weinberg nicht.
German: Textbibel (1899)
Schnell ist er dahin auf Wassers Fläche; verflucht wird ihr Erbteil im Lande, nicht wendet er sich mehr des Wegs zu den Weinbergen.
New American Standard Bible
"They are insignificant on the surface of the water; Their portion is cursed on the earth They do not turn toward the vineyards.
Querverweise
5 Mose 28:16-20
Verflucht wirst du sein in der Stadt, verflucht auf dem Acker.
Hiob 9:26
Sie sind dahingefahren wie die Rohrschiffe, wie ein Adler fliegt zur Speise.
Hiob 22:16
die vergangen sind, ehe denn es Zeit war, und das Wasser hat ihren Grund weggewaschen;
Psalmen 58:7
Sie werden zergehen wie Wasser, das dahinfließt. Sie zielen mit ihren Pfeilen; aber dieselben zerbrechen.
Psalmen 69:22
Ihr Tisch werde vor ihnen zum Strick, zur Vergeltung und zu einer Falle.
Psalmen 73:18-20
Ja, du setzest sie aufs Schlüpfrige und stürzest sie zu Boden.
Sprüche 3:33
Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
Jesaja 23:10
Fahr hin durch dein Land wie ein Strom, du Tochter Tharsis! Da ist kein Gurt mehr.
Maleachi 2:2
Wo ihr's nicht hört noch zu Herzen nehmen werdet, daß ihr meinem Namen die Ehre gebt, spricht der HERR Zebaoth, so werde ich den Fluch unter euch schicken und euren Segen verfluchen, ja verfluchen werde ich ihn, weil ihr's nicht wolltet zu Herzen nehmen. {~}