Parallel Verses
German: Luther (1912)
Ich ging am Acker des Faulen vorüber und am Weinberg des Narren;
German: Modernized
Ich ging vor dem Acker des Faulen und vor dem Weinberge des Narren,
German: Textbibel (1899)
Am Acker eines faulen Mannes ging ich vorüber und am Weinberg eines unverständigen Menschen.
New American Standard Bible
I passed by the field of the sluggard And by the vineyard of the man lacking sense,
Themen
Querverweise
Hiob 4:8
Wie ich wohl gesehen habe: die da Mühe pflügen und Unglück säten, ernteten es auch ein;
Hiob 5:27
Siehe, das haben wir erforscht und ist also; dem gehorche und merke du dir's.
Hiob 15:17
Ich will dir's zeigen, höre mir zu, und ich will dir erzählen, was ich gesehen habe,
Psalmen 37:25
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
Psalmen 107:42
Solches werden die Frommen sehen und sich freuen; und aller Bosheit wird das Maul gestopft werden.
Sprüche 6:6-19
Gehe hin zur Ameise, du Fauler; siehe ihre Weise an und lerne!
Sprüche 6:32
Aber wer mit einem Weibe die Ehe bricht, der ist ein Narr; der bringt sein Leben ins Verderben.
Sprüche 10:13
In den Lippen des Verständigen findet man Weisheit; aber auf den Rücken der Narren gehört eine Rute.
Sprüche 12:11
Wer seinen Acker baut, der wird Brot die Fülle haben; wer aber unnötigen Sachen nachgeht, der ist ein Narr.
Prediger 4:1-8
Ich wandte mich um und sah an alles Unrecht, das geschah unter der Sonne; und siehe, da waren die Tränen derer, so Unrecht litten und hatten keinen Tröster; und die ihnen Unrecht taten, waren zu mächtig, daß sie keinen Tröster haben konnten.
Prediger 7:15
Allerlei habe ich gesehen in den Tagen meiner Eitelkeit. Da ist ein Gerechter, und geht unter mit seiner Gerechtigkeit; und ein Gottloser, der lange lebt in seiner Bosheit.
Prediger 8:9-11
Das habe ich alles gesehen, und richtete mein Herz auf alle Werke, die unter der Sonne geschehen. Ein Mensch herrscht zuzeiten über den andern zu seinem Unglück.