Parallel Verses
German: Luther (1912)
da ich meine Tritte wusch in Butter und die Felsen mir Ölbäche gossen;
German: Modernized
da ich meine Tritte wusch in Butter, und die Felsen mir Ölbäche gossen;
German: Textbibel (1899)
als ich meine Schritte in Dickmilch badete, und der Fels neben mir Bäche Öls ergoß;
New American Standard Bible
When my steps were bathed in butter, And the rock poured out for me streams of oil!
Themen
Querverweise
Hiob 20:17
Er wird nicht sehen die Ströme noch die Wasserbäche, die mit Honig und Butter fließen.
Psalmen 81:16
und ich würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen.
1 Mose 49:11
Er wird sein Füllen an den Weinstock binden und seiner Eselin Sohn an die edle Rebe. Er wird sein Kleid in Wein waschen und seinen Mantel im Weinbeerblut.
5 Mose 33:24
Und zu Asser sprach er: Asser sei gesegnet unter den Söhnen und tauche seinen Fuß in Öl. {~} {~}
5 Mose 32:13-14
Er ließ ihn hoch herfahren auf Erden und nährte ihn mit den Früchten des Feldes und ließ ihn Honig saugen aus den Felsen und Öl aus den harten Steinen,