Parallel Verses

German: Modernized

da ich meine Tritte wusch in Butter, und die Felsen mir Ölbäche gossen;

German: Luther (1912)

da ich meine Tritte wusch in Butter und die Felsen mir Ölbäche gossen;

German: Textbibel (1899)

als ich meine Schritte in Dickmilch badete, und der Fels neben mir Bäche Öls ergoß;

New American Standard Bible

When my steps were bathed in butter, And the rock poured out for me streams of oil!

Querverweise

Hiob 20:17

Er wird nicht sehen die Ströme noch die Wasserbäche, die mit Honig und Butter fließen.

Psalmen 81:16

und die den HERRN hassen, müßten an ihm fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen.

1 Mose 49:11

Er wird sein Füllen an den Weinstock binden und seiner Eselin Sohn an den edlen Reben. Er wird sein Kleid in Wein waschen und seinen Mantel in Weinbeerblut.

5 Mose 33:24

Und zu Asser sprach er: Asser sei gesegnet mit Söhnen; er sei angenehm seinen Brüdern und tunke seinen Fuß in Öl!

5 Mose 32:13-14

Er ließ ihn hoch herfahren auf Erden und nährete ihn mit den Früchten des Feldes, und ließ ihn Honig saugen aus den Felsen und Öl aus den harten Steinen,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org