Parallel Verses

German: Luther (1912)

(die des Todes warten, und er kommt nicht, und grüben ihn wohl aus dem Verborgenen,

German: Modernized

(die des Todes warten und kommt nicht, und grüben ihn wohl aus dem Verborgenen,

German: Textbibel (1899)

die da harren auf den Tod, er aber kommt nicht, die nach ihm graben, eifriger als nach Schätzen;

New American Standard Bible

Who long for death, but there is none, And dig for it more than for hidden treasures,

Querverweise

Sprüche 2:4

so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:

Offenbarung 9:6

Und in den Tagen werden die Menschen den Tod suchen, und nicht finden; werden begehren zu sterben, und der Tod wird vor ihnen fliehen.

4 Mose 11:15

Und willst du also mit mir tun, so erwürge ich mich lieber, habe ich anders Gnade vor deinen Augen gefunden, daß ich nicht mein Unglück so sehen müsse.

1 Könige 19:4

Er aber ging hin in die Wüste eine Tagereise und kam hinein und setzte sich unter einen Wacholder und bat, daß seine Seele stürbe, und sprach: Es ist genug, so nimm nun, HERR, meine Seele; ich bin nicht besser denn meine Väter.

Jona 4:3

So nimm doch nun, HERR, meine Seele von mir; denn ich wollte lieber tot sein als leben.

Jona 4:8

Als aber die Sonne aufgegangen war, verschaffte Gott einen dürren Ostwind; und die Sonne stach Jona auf den Kopf, daß er matt ward. Da wünschte er seiner Seele den Tod und sprach: Ich wollte lieber tot sein als leben.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org