Parallel Verses

German: Luther (1912)

dem Manne, dessen Weg verborgen ist und vor ihm von Gott verzäunt ward?

German: Modernized

und dem Manne, des Weg verborgen ist, und Gott vor ihm denselben bedecket?

German: Textbibel (1899)

dem Manne, dessen Pfad verborgen ist, den Gott ringsum abgesperrt hat?

New American Standard Bible

"Why is light given to a man whose way is hidden, And whom God has hedged in?

Themen

Querverweise

Hiob 19:8

Er hat meinen Weg verzäunt, daß ich nicht kann hinübergehen, und hat Finsternis auf meinen Steig gestellt.

Klagelieder 3:7

Er hat mich vermauert, daß ich nicht heraus kann, und mich in harte Fesseln gelegt.

Jesaja 40:27

Warum sprichst du denn, Jakob, und du, Israel, sagst: Mein Weg ist dem HERRN verborgen, und mein Recht geht vor meinem Gott vorüber?

Hiob 12:14

Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand einschließt, kann niemand aufmachen.

Hiob 19:6

so merkt doch nun einmal, daß mir Gott Unrecht tut und hat mich mit seinem Jagdstrick umgeben.

Hiob 19:12

Seine Kriegsscharen sind miteinander gekommen und haben ihren Weg gegen mich gebahnt und haben sich um meine Hütte her gelagert.

Psalmen 31:8

und übergibst mich nicht in die Hände des Feindes; du stellst meine Füße auf weiten Raum.

Psalmen 88:8

Meine Freunde hast du ferne von mir getan; du hast mich ihnen zum Greuel gemacht. Ich liege gefangen und kann nicht herauskommen.

Klagelieder 3:9

Er hat meinen Weg vermauert mit Werkstücken und meinen Steig umgekehrt.

Hosea 2:6

Darum siehe, ich will deinen Weg mit Dornen vermachen und eine Wand davorziehen, daß sie ihren Steig nicht finden soll;

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org