Parallel Verses
German: Luther (1912)
daß er seine Seele zurückhole aus dem Verderben und erleuchte ihn mit dem Licht der Lebendigen.
German: Modernized
daß er seine Seele herumhole aus dem Verderben und erleuchte ihn mit dem Licht der Lebendigen.
German: Textbibel (1899)
seine Seele der Grube zu entreißen, daß er vom Lichte des Lebens umleuchtet werde.
New American Standard Bible
To bring back his soul from the pit, That he may be enlightened with the light of life.
Themen
Querverweise
Psalmen 56:13
denn du hast meine Seele vom Tode errettet, meine Füße vom Gleiten, daß ich wandle vor Gott im Licht der Lebendigen.
Hiob 33:24
so wird er ihm gnädig sein und sagen: "Erlöse ihn, daß er nicht hinunterfahre ins Verderben; denn ich habe eine Versöhnung gefunden."
Hiob 33:28
Er hat meine Seele erlöst, daß sie nicht führe ins Verderben, sondern mein Leben das Licht sähe."
Psalmen 40:1-2
Ein Psalm Davids, vorzusingen. Ich harrte des HERRN; und er neigte sich zu mir und hörte mein Schreien
Psalmen 118:17-18
Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen.
Jesaja 2:5
Kommt nun, ihr vom Hause Jakob, laßt uns wandeln im Lichte des HERRN!
Jesaja 38:17
Siehe, um Trost war mir sehr bange. Du aber hast dich meiner Seele herzlich angenommen, daß sie nicht verdürbe; denn du wirfst alle meine Sünden hinter dich zurück.
Johannes 8:12
Da redete Jesus abermals zu ihnen und sprach: Ich bin das Licht der Welt; wer mir nachfolgt, der wird nicht wandeln in der Finsternis, sondern wir das Licht des Lebens haben.
Apostelgeschichte 26:18
aufzutun ihre Augen, daß sie sich bekehren von der Finsternis zu dem Licht und von der Gewalt des Satans zu Gott, zu empfangen Vergebung der Sünden und das Erbe samt denen, die geheiligt werden durch den Glauben an mich.