Parallel Verses

German: Luther (1912)

Achtest du das für Recht, daß du sprichst: "Ich bin gerechter denn Gott"?

German: Modernized

Achtest du das für recht, daß du sprichst: Ich bin gerechter denn Gott?

German: Textbibel (1899)

Hälst du das Recht, nennst du das "meine Gerechtigkeit vor Gott",

New American Standard Bible

"Do you think this is according to justice? Do you say, 'My righteousness is more than God's'?

Querverweise

Matthäus 12:36-37

Ich sage euch aber, daß die Menschen müssen Rechenschaft geben am Jüngsten Gericht von einem jeglichen unnützen Wort, das sie geredet haben.

Hiob 9:17

Denn er fährt über mich mit Ungestüm und macht mir Wunden viel ohne Ursache.

Hiob 10:7

so du doch weißt wie ich nicht gottlos sei, so doch niemand ist, der aus deiner Hand erretten könne.

Hiob 16:17

wiewohl kein Frevel in meiner Hand ist und mein Gebet ist rein.

Hiob 19:6-7

so merkt doch nun einmal, daß mir Gott Unrecht tut und hat mich mit seinem Jagdstrick umgeben.

Hiob 27:2-6

So wahr Gott lebt, der mir mein Recht weigert, und der Allmächtige, der meine Seele betrübt;

Hiob 34:5

Denn Hiob hat gesagt: "Ich bin gerecht, und Gott weigert mir mein Recht;

Hiob 40:8

Solltest du mein Urteil zunichte machen und mich verdammen, daß du gerecht seist?

Lukas 19:22

Er sprach zu ihm: Aus deinem Munde richte ich dich, du Schalk. Wußtest Du, daß ich ein harter Mann bin, nehme, was ich nicht hingelegt habe, und ernte, was ich nicht gesät habe?

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org