Parallel Verses

German: Modernized

Davon zeuget sein Geselle, nämlich des Donners Zorn in Wolken.

German: Luther (1912)

Davon zeugt sein Geselle, des Donners Zorn in den Wolken.

German: Textbibel (1899)

Ihn meldet an sein Dröhnen, ihn, der seinen Zorn gegen das Unrecht eifern läßt.

New American Standard Bible

"Its noise declares His presence; The cattle also, concerning what is coming up.

Querverweise

Hiob 37:2

Lieber, höret doch, wie sein Donner zürnet, und was für Gespräch von seinem Munde ausgehet!

2 Samuel 22:14

Der HERR donnerte vom Himmel, und der Höchste ließ seinen Donner aus.

1 Könige 18:41-45

Und Elia sprach zu Ahab: Zeuch hinauf, iß und trink; denn es rauschet, als wollte es sehr regnen.

Hiob 36:29

Wenn er vornimmt, die Wolken auszubreiten, wie sein hoch Gezelt,

Jeremia 14:4-6

darum daß die Erde lechzet, weil es nicht regnet auf die Erde. Die Ackerleute gehen traurig und verhüllen ihre Häupter.

Joel 1:18

O wie seufzet das Vieh! Die Rinder sehen kläglich, denn sie haben keine Weide, und die Schafe verschmachten.

Joel 2:22

Fürchtet euch nicht, ihr Tiere auf dem Felde; denn die Wohnungen in der Wüste sollen grünen und die Bäume ihre Früchte bringen, und die Feigenbäume und Weinstöcke sollen wohl tragen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org