Parallel Verses

German: Modernized

Die dicken Wolken scheiden sich, daß es helle werde, und durch den Nebel bricht sein Licht.

German: Luther (1912)

Die Wolken beschwert er mit Wasser, und durch das Gewölk bricht sein Licht.

German: Textbibel (1899)

Auch mit Naß belastet er die Wolke, streut weithin aus sein Lichtgewölk.

New American Standard Bible

"Also with moisture He loads the thick cloud; He disperses the cloud of His lightning.

Querverweise

Hiob 36:27-30

Er macht das Wasser zu kleinen Tropfen und treibt seine Wolken zusammen zum Regen,

Hiob 36:32

Er decket den Blitz wie mit Händen und heißt es doch wiederkommen.

Jesaja 18:4

Denn so spricht der HERR zu mir: Ich will stille halten und schauen in meinem Sitz, wie eine Hitze, die den Regen austrocknet, und wie ein Meltau in der Hitze der Ernte.

Matthäus 17:5

Da er noch also redete, siehe, da überschattete sie eine lichte Wolke. Und siehe, eine Stimme aus der Wolke sprach: Dies ist mein lieber Sohn, an welchem ich Wohlgefallen habe; den sollt ihr hören.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org