Parallel Verses
German: Modernized
Siehe, der Behemoth, den ich neben dir gemacht habe, frißt Heu wie ein Ochse.
German: Luther (1912)
Siehe da, den Behemoth, den ich neben dir gemacht habe; er frißt Gras wie ein Ochse.
German: Textbibel (1899)
Sieh nur das Nilpferd, das ich schuf wie dich; Gras frißt es wie ein Rind!
New American Standard Bible
"Behold now, Behemoth, which I made as well as you; He eats grass like an ox.
Querverweise
1 Mose 1:24-26
Und Gott sprach: Die Erde bringe hervor lebendige Tiere, ein jegliches nach seiner Art: Vieh, Gewürm und Tier auf Erden, ein jegliches nach seiner Art. Und es geschah also.
Hiob 39:8
Es schauet nach den Bergen, da seine Weide ist, und suchet, wo es grün ist.
Hiob 40:20
Die Berge tragen ihm Kräuter, und alle wilden Tiere spielen daselbst.
Psalmen 104:14
Du lässest Gras wachsen für das Vieh und Saat zu Nutz den Menschen, daß du Brot aus der Erde bringest,