Parallel Verses

German: Luther (1912)

40:27 Meinst du, er werde dir viel Flehens machen oder dir heucheln?

German: Modernized

Meinest du, er werde dir viel Flehens machen oder dir heucheln?

German: Textbibel (1899)

Wird es dir viel Flehens machen oder dir gute Worte geben?

New American Standard Bible

"Will he make many supplications to you, Or will he speak to you soft words?

Querverweise

Psalmen 55:21

Ihr Mund ist glätter denn Butter, und sie haben Krieg im Sinn; ihre Worte sind gelinder denn Öl, und sind doch bloße Schwerter.

Sprüche 15:1

Eine linde Antwort stillt den Zorn; aber ein hartes Wort richtet Grimm an.

Sprüche 18:23

Ein Armer redet mit Flehen, ein Reicher antwortet stolz.

Sprüche 25:15

Durch Geduld wird ein Fürst versöhnt, und eine linde Zunge bricht die Härtigkeit.

Jesaja 30:10

sondern sagen zu den Sehern: Ihr sollt nichts sehen! und zu den Schauern: Ihr sollt uns nicht schauen die rechte Lehre; prediget uns aber sanft, schauet uns Täuscherei;

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org