Parallel Verses

German: Luther (1912)

also habe ich wohl ganze Monden vergeblich gearbeitet, und elender Nächte sind mir viel geworden.

German: Modernized

also habe ich wohl ganze Monden vergeblich gearbeitet, und elende Nächte sind mir viel worden.

German: Textbibel (1899)

so hab' ich Monde der Qual beschert erhalten, und Schmerzensnächte wurden mir zugezählt.

New American Standard Bible

So am I allotted months of vanity, And nights of trouble are appointed me.

Querverweise

Psalmen 6:6

Ich bin so müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager.

Hiob 16:7

Nun aber macht er mich müde und verstört alles, was ich bin.

Hiob 29:2

O daß ich wäre wie in den vorigen Monden, in den Tagen, da mich Gott behütete;

Psalmen 39:5

Siehe, meiner Tage sind einer Hand breit bei dir, und mein Leben ist wie nichts vor dir. Wie gar nichts sind alle Menschen, die doch so sicher leben! (Sela.)

Prediger 1:14

Ich sah an alles Tun, das unter der Sonne geschieht; und siehe, es war alles eitel und Haschen nach dem Wind.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org