Parallel Verses

German: Modernized

Wie sollt ich denn ihm antworten und Worte finden gegen ihn?

German: Luther (1912)

Wie sollte ich denn ihm antworten und Worte finden gegen ihn?

German: Textbibel (1899)

geschweige, daß ich ihm erwidern dürfte, ihm gegenüber meine Worte wählen könnte,

New American Standard Bible

"How then can I answer Him, And choose my words before Him?

Querverweise

1 Könige 8:27

Denn meinest du auch, daß Gott auf Erden wohne? Siehe, der Himmel und aller Himmel Himmel mögen dich nicht versorgen. Wie sollte es denn dies Haus tun, das ich gebauet habe?

Hiob 4:19

Wie viel mehr, die in den leimenen Häusern wohnen und welche auf Erden gegründet sind, werden von den Würmern gefressen werden.

Hiob 9:3

Hat er Lust, mit ihm zu hadern, so kann er ihm auf tausend nicht eins antworten.

Hiob 11:4-5

Du sprichst: Meine Rede ist rein, und lauter bin ich vor deinen Augen.

Hiob 23:4

und das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Strafe fassen

Hiob 23:7

sondern lege mir's gleich vor, so will ich mein Recht wohl gewinnen.

Hiob 25:6

wieviel weniger ein Mensch, die Made, und ein Menschenkind, der Wurm?

Hiob 33:5

Kannst du, so antworte mir; schicke dich gegen mich und stelle dich!

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

13 Er ist Gott, seinen Zorn kann niemand stillen; unter ihm müssen sich beugen die stolzen HERREN. 14 Wie sollt ich denn ihm antworten und Worte finden gegen ihn? 15 Wenn ich auch gleich recht habe, kann ich ihm dennoch nicht antworten sondern ich müßte um mein Recht flehen.

Zum vorherigen springen

Zum nächsten springen

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org