Parallel Verses

German: Luther (1912)

Es ist eins, darum sage ich: Er bringt um beide, den Frommen und den Gottlosen.

German: Modernized

Das ist das Eine, das ich gesagt habe: Er bringet um beide den Frommen und Gottlosen.

German: Textbibel (1899)

Eins ist es, drum spreche ich's aus: er bringt den Frommen wie den Frevler um!

New American Standard Bible

"It is all one; therefore I say, 'He destroys the guiltless and the wicked.'

Querverweise

Hiob 10:8

Deine Hände haben mich bereitet und gemacht alles, was ich um und um bin; und du wolltest mich verderben?

Prediger 9:1-3

Denn ich habe solches alles zu Herzen genommen, zu forschen das alles, daß Gerechte und Weise und ihre Werke sind in Gottes Hand; kein Mensch kennt weder die Liebe noch den Haß irgend eines, den er vor sich hat.

Hesekiel 21:3-4

und sprich zum Lande Israel: So spricht der HERR HERR: Siehe, ich will an dich; ich will mein Schwert aus der Scheide ziehen und will in dir ausrotten beide, Gerechte und Ungerechte.

Lukas 13:2-4

Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Meinet ihr, daß diese Galiläer vor allen Galiläern Sünder gewesen sind, dieweil sie das erlitten haben?

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

21 Ich bin unschuldig! ich frage nicht nach meiner Seele, begehre keines Lebens mehr. 22 Es ist eins, darum sage ich: Er bringt um beide, den Frommen und den Gottlosen. 23 Wenn er anhebt zu geißeln, so dringt er alsbald zum Tod und spottet der Anfechtung der Unschuldigen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org