Parallel Verses

German: Modernized

Ich bin eine Mauer, und meine Brüste sind wie Türme. Da bin ich worden vor seinen Augen, als die Frieden findet.

German: Luther (1912)

Ich bin eine Mauer und meine Brüste sind wie Türme. Da bin ich geworden vor seinen Augen, als die Frieden findet.

German: Textbibel (1899)

Ich bin eine Mauer, und meine Brüste Türmen gleich; da ward mir vor seinen Augen Frieden zu teil.

New American Standard Bible

"I was a wall, and my breasts were like towers; Then I became in his eyes as one who finds peace.

Querverweise

Hohelied 4:5

Deine zwo Brüste sind wie zwei junge Rehzwillinge, die unter den Rosen weiden,

Hesekiel 16:7

Und habe dich erzogen und lassen groß werden wie ein Gewächs auf dem Felde; und warest nun gewachsen und groß und schön worden. Deine Brüste waren gewachsen und hattest schon lange Haare gekriegt; aber du warest noch bloß und beschamet.

1 Mose 6:8

Aber Noah fand Gnade vor dem HERRN.

5 Mose 7:7-8

Nicht hat euch der HERR angenommen und euch erwählet, daß euer mehr wäre denn alle Völker; denn du bist das wenigste unter allen Völkern;

Sprüche 3:4

so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.

Hohelied 7:3-4

Deine zwo Brüste sind wie zwei junge Rehzwillinge.

Hohelied 7:7-8

Deine Länge ist gleich einem Palmbaum und deine Brüste den Weintrauben.

Jesaja 60:10

Fremde werden deine Mauern bauen, und ihre Könige werden dir dienen. Denn in meinem Zorn habe ich dich geschlagen und in meiner Gnade erbarme ich mich über dich.

Lukas 1:30

Und der Engel sprach zu ihr: Fürchte dich nicht, Maria; du hast Gnade bei Gott funden.

Römer 5:1-10

Nun wir denn sind gerecht worden durch den Glauben, so haben wir Frieden mit Gott durch unsern HERRN Jesum Christum,

Epheser 1:6

zu Lob seiner herrlichen Gnade, durch welche er uns hat angenehm gemacht in dem Geliebten,

Epheser 1:8

welche uns reichlich widerfahren ist durch allerlei Weisheit und Klugheit.

1 Timotheus 1:16

Aber darum ist mir Barmherzigkeit widerfahren, auf daß an mir vornehmlich Jesus Christus erzeigete alle Geduld zum Exempel denen, die an ihn glauben sollten zum ewigen Leben.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org