Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Das Verderben Moabs ist nahe herbeigekommen, und sein Unheil bricht gar eilends herein.

German: Modernized

Denn der Unfall Moabs wird schier kommen, und ihr Unglück eilet sehr.

German: Luther (1912)

Denn der Unfall Moabs wird bald kommen, und ihr Unglück eilt sehr.

New American Standard Bible

"The disaster of Moab will soon come, And his calamity has swiftly hastened.

Querverweise

Jesaja 13:22

und die Wildhunde in den Palästen sollen dazu heulen, und die Schakale in den Lustschlössern. Ihre Zeit ist nahe herbeigekommen und ihre Tage werden sich nicht hinziehen.

5 Mose 32:35

auf den Tag der Rache und Vergeltung, auf die Zeit, wo ihr Fuß wanken wird? Denn er ist nahe, der Tag ihres Verderbens, und es eilt herbei, was ihnen bereitet ist!

Jesaja 16:13-14

Dies ist das Wort, das Jahwe dereinst über Moab geredet hat.

Jeremia 1:12

Jahwe aber sprach zu mir: Du hast recht gesehen! Ja, ich wache über meinem Wort, es wahr zu machen.

Hesekiel 12:23

Darum sprich zu ihnen: So spricht der Herr Jahwe: Ich will diesem Sprichwort ein Ende machen, daß sie es in Israel nicht länger brauchen sollen! Sage ihnen vielmehr: Es nahen die Tage, und es trifft ein das Wort jeglicher Offenbarung.

Hesekiel 12:28

Darum sprich zu ihnen: So spricht der Herr Jahwe: Alle meine Worte werden sich nicht länger mehr hinziehen; das Wort, das ich rede, wird ausgeführt werden! - ist der Spruch des Herrn Jahwe.

2 Petrus 2:3

und sie werden an euch aus Habsucht mit trügerischen Worten Geschäfte machen; ihr Gericht aber ruht von alters her nicht, und ihr Verderben schlummert nicht.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org